島嶼.四季

11-17 (3).jpg
11-17 (3).jpg
11-17 (1).JPG
11-17 (5).jpg
11-17 (4).jpg
11-17 (2).JPG
興辦機關
桃園國際機場股份有限公司
創作者
尤瑪.達陸 / 野桐工坊
作品年代
西元2015年
作品尺寸
(長)5800 cm×(高) 350 cm
作品材質
複合材染織品、木材
作品說明(中文)

春天 Pihaw樹抽出白花般的嫩芽! 滿山白色雲霧一樣. 山和風說話. 是播種的季節了,春天! Lahuy su lahuy wagi
夏天 當充盈的山水流下 為溪邊滿鋪了芒花 流水和大地 說 是綠意漫延的季節了,夏天! Lahuy su lahuy wagi
秋天 為天地著上的盛裝 美麗多彩的織紋 在水面浮載著彩虹的夢 是收穫的季節了,秋天! Lahuy su lahuy wagi
冬天 斟滿冰雪的聖山 冰薄的空氣中, 祖先的歌啊! 像波浪一樣呼吸 像雲海一樣飄動, 不會忘記吧! Lahuy su lahuy wagi
註:Lahuy su lahuy wagi 族人們,齊歡唱吧!

作品說明(英文)

I. Spring Tender white buds sprout out of Pihaw trees Enveloping the mountains like clouds and mists Mountain says to the wind “Spring, it is the season to sow! Lahuy su lahuy wagi”
II. Summer Down the mountains rushes overflowing spring Embroidering the riverbanks with silver grass The running water says to the earth “Summer, it is the season of swelling greens! Lahuy su lahuy wagi”
III. Autumn Sky and earth dressed in sumptuous costumes Of glorious and colorful weavings Rainbow dreams glide on water “Autumn, it is the season of harvest! Lahuy su lahuy wagi”
IV. Winter Holy mountains of ice and snow In the crisp air Songs of the ancestors Breathe like sea waves Floats like a sea of clouds “Forget not, will you? Lahuy su lahuy wagi”
Note:In Atayal” lahuy su lahuy wagi”means “People of the tribe,all together now ,sing!”